- Quattordicesima edizione 2021
- Premiazioni del Premio letterario Merano Europa 2021
- I vincitori della 14^ edizione – Die Sieger der 14. Ausgabe
- Fabrizio Tummolillo – Narrativa in italiano – Italienische Erzählprosa
- Hannelore Battisti – Narrativa in tedesco – Deutsche Erzählprosa
- Traduzione di lirica dal tedesco in italiano 2021
- Traduzione di lirica dall’italiano al tedesco 2021
- Bando e regolamento 2021
- Ausschreibung und Reglement 2021
- Giuria – Jury 2021
- Traduzione poetica in tedesco – Übersetzung von Lyrik ins deutsche 2021
- Übersetzung von Lyrik ins italienische -Traduzione poetica in Italiano 2021
- Organizzazione 2021
Premio Letterario Internazionale Merano-Europa – Quattordicesima Edizione – 2021
Internationaler Literaturpreis Merano Europa 14. Ausgabe 2021
Teatro Puccini, Merano BZ, 9 ottobre 2021, ore 18
Serata di Premiazioni
Il premio letterario internazionale Merano Europa è voluto come momento di incontro e confronto tra le culture italiana e tedesca.
Ha ha quattro sezioni: Sara Cavallari ne ha vinte due, per le sue traduzioni di poesie dall’italiano in tedesco e viceversa; il premio per la narrativa in lingua tedesca è andato a Hannelore Battisti, di Appiano; quello per la narrativa in lingua italiana a Fabrizio Tummolillo. I racconti e le traduzioni sono pubblicati da edizioni Aphabeta Verlag.
Presidente della giuria la scrittrice Helena Janeczek, vincitrice del premio Strega del 2017 con il romanzo “La ragazza con la Leica”. Intervistata da Gabriele di Luca ha raccontato il suo percorso: di famiglia ebraica, originaria della Polonia, nata in Germania e da trent’anni adottata, come dice lei stessa, dall’Italia.
Presentazione di Enzo Coco e Aldo Mazza
Non è stato facile in tempo di Covid “costruire” la quattordicesima edizione del nostro Premio letterario internazionale, ma alla fine ce l’abbiamo fatta, e con la premiazione dei vincitori e la pubblicazione di questa antologia completiamo un percorso accidentato che ci ha dato tuttavia ancora molta soddisfazione. La partecipazione di autrici e autori, anche se condizionata dalla situazione eccezionale che abbiamo vissuto e stiamo ancora vivendo, è stata all’altezza delle precedenti edizioni, confermando così la notorietà del Premio, che vede protagonisti scrittrici e scrittori da tutte le province italiane e dal mondo germanofono.
Ancora una volta il nostro concorso ha centrato il proprio obiettivo, quello di favorire l’incontro tra le lingue italiana e tedesca in una terra, l’Alto Adige, che a tale finalità particolarmente si presta. Il nostro scopo rimane quello di avvicinare due culture che troppo spesso percorrono binari paralleli e non sempre trovano “scambi” che le facciano incrociare. Ci auguriamo che questo nostro contributo possa essere proprio uno di questi scambi.
Ventotto anni di esistenza sono moltissimi e non si raggiungono se non si hanno radici salde: ancora una volta siamo riusciti a dimostrarlo grazie agli autori, ai giurati e ad un’organizzazione oliata e rodata in questo lungo periodo di tempo.
Non avremmo avuto una vita così duratura senza il convinto sostegno della mano pubblica e in particolare della Provincia Autonoma di Bolzano e del Comune di Merano che in questa sede vogliamo ringraziare insieme a tutti gli altri sponsor. Un grazie particolare anche al Premio nazionale Elio Pagliarani e al Lyrikpreis di Basilea per la collaborazione prestataci per le sezioni dedicate alla traduzione.
COMITATO ORGANIZZATORE - ORGANISATIONSKOMITEE
- Enzo Coco - Presidente del Passirio Club
- Giuseppe Fornasier - Segretario del Passirio Club Merano
- Aldo Mazza - Edizioni Alpha Beta Verlag
- Dominikus Andergassen - Edizioni Alpha Beta Verlag
- Ferruccio delle Cave - Südtiroler Künstlerbun